Als voorlezer-van-dienst geef ik wel graag de tip mee om het al eens door te lezen op voorhand, want dit boek staat op rijm. In het Engels rollen de verzen zo van je tong, maar in het Nederlands haperen ze helaas hier en daar. De vertaling is ook oer-Hollands zodat het monster zich verlekkert op heksensaté met pindasaus in plaats van de originele witch ’n chips. Maar dan is het natuurlijk aan de oer-Belgische voorlezer om er heks met frietjes van te maken :o).
Julia Donaldson is met dit intrigerende kinderboek niet aan haar proefstuk toe.
En voor wie niet genoeg kan krijgen van sympathieke heksjes : het Sesamstraat liedje Zes heksen bij elkaar. Maar let op, het is verslavend voor het kleine volkje… en het grote volkje wordt er dan net zo knetter van als van Jingle Bells op repeat :o).